Job 10:21

SVEer ik henenga (en niet wederkom) in een land der duisternis en der schaduwe des doods;
WLCבְּטֶ֣רֶם אֵ֭לֵךְ וְלֹ֣א אָשׁ֑וּב אֶל־אֶ֖רֶץ חֹ֣שֶׁךְ וְצַלְמָֽוֶת׃
Trans.

bəṭerem ’ēlēḵə wəlō’ ’āšûḇ ’el-’ereṣ ḥōšeḵə wəṣaləmāweṯ:


ACכא  בטרם אלך ולא אשוב--    אל-ארץ חשך וצלמות
ASVBefore I go whence I shall not return, [Even] to the land of darkness and of the shadow of death;
BEBefore I go to the place from which I will not come back, to the land where all is dark and black,
DarbyBefore I go, and never to return, -- to the land of darkness and the shadow of death;
ELB05ehe ich hingehe (und nicht wiederkomme) in das Land der Finsternis und des Todesschattens,
LSGAvant que je m'en aille, pour ne plus revenir, Dans le pays des ténèbres et de l'ombre de la mort,
Schehe ich dahinfahre auf Nimmerwiederkehren ins Land der Finsternis und des Todesschattens,
WebBefore I go whence I shall not return, even to the land of darkness, and the shades of death;

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken